トライアル

新しい展開

来年のお仕事の打診をいただきました。

登録販売者講師のお仕事です。

できるのかしら・・・と緊張。迷いもしましたが、すでに講師をしている友人にも相談して決意。せっかく声をかけていただいたのですから、「やります!」とお返事しました。

これが決まれば来年春から定期的に仕事が入ります。

医療通訳講座は医学が中心。
登録販売者講座は薬学が中心。

医学も薬学もカバーしている中国語の医療通訳者になろうではありませんか!!

中国語+医薬翻訳の仕事でも、色々な取引先から声をかけてもらえるようになってきました。
今日も2件、取引先から専門分野の打診がありました。
医薬案件はメインの取引先2社からの依頼が多いですが、去年ご縁をいただいた取引先からも医薬案件が飛び込んだ時に、声をかけてもらえるようになってきました。今日の1社はいつもテレビ関連で声をかけてくれる取引先だったので驚きました。自分の得意分野と関係ないと思われる取引先にも、知っていてもらう重要性を再認識しました。

中国語翻訳だけで医薬分野をカバーするのはまだ足りないなという印象があるので、
先日薬事申請のメディカルライティングにも応募しました。
現在は仕事があまりない、とのことでしたが、代わりに英日翻訳やりませんか?と声をかけていただきました。

英語はまだ翻訳できるレベルに達していないので英日チェックのトライアルをお願いしました。
ありがたいことに受験させてもらえるそうです。

中国語案件がまだ足りないなら英語で、
翻訳案件がまだ足りないなら講師で、
という風に医薬分野の下地を固めていきたいと思っています。

収入の内訳は、「既存の仕事」、「Ayumi Officeの仕事」と、いい感じでわかれてきました。

仕事内容も翻訳、通訳、講師、+αと上手に細分化させていきたいです。これについてはまだスタートアップで苦しいこともありますが、今年は間違いなく頑張りどころの年になりそうです。

関連記事

  1. 仕事

    特許翻訳:プリンタ案件再び

    いつも依頼いただいている会社から、新規の依頼をいただきました(中日翻訳…

  2. 仕事

    1500字でノート半分

    週末は医薬翻訳をしていました。カルテなどの医療情報の翻訳です。…

  3. 仕事

    書類で落ちてラッキーなこともある

    秋から特許翻訳(中国語)の仕事をいただけるようになった会社は、初回応募…

  4. 仕事

    7月の仕事

    来月の予定がほぼ埋まりました。こういうことは珍しいです。ボ…

  5. 仕事

    仕事の断捨離

    勉強時間を捻出するために、①来月から基本、中訳案件はお断りする…

  6. トライアル

    チャンス到来!?

    中国語でお取引のある翻訳会社の担当者にご挨拶メールを送る際、実績表も添…

PAGE TOP