レバレッジ特許翻訳講座

10年日記

レバレッジ特許翻訳講座の衝撃が大きすぎて、引き込まれるようにみています。
睡眠不足のはずが、興奮状態なのか眠らなくても平気な状態でちょっと怖いです。

講座で紹介されていた10年日記を買いました。

この講座に今出会えて良かったです。
もっと早くに出会いたかった。

意識革命が起きています!!

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳講座

    日本人工臓器学会で多くの関連学会を知る

    長期案件が一つ終了しました。現在一つ大きな仕事が動いており、特…

  2. レバレッジ特許翻訳講座

    トイレに行くのも忘れるビデオ講座

    主に夜にビデオを視聴しています。参考になること、思いつかなかったこ…

  3. レバレッジ特許翻訳講座

    【学習記録】0808

    3Mの対訳を開始しました。2本目までは目で追うだけでしたが、3本目…

  4. レバレッジ特許翻訳講座

    請求項が日常に入ってきた

    特許翻訳の勉強を始めてから、何気ない時でも視界に入る「物体」について、…

  5. レバレッジ特許翻訳講座

    得意分野を決めるために

    1525、1527のビデオを視聴して:3Mの対訳と、メディカルをか…

  6. レバレッジ特許翻訳講座

    これから世に出る特許を先読みする

    「特許は先に出ない、先に世に出るのは専門誌、学会だ」これについて数…

コメント

    • 中国語特許翻訳者という仕事
    • 2017年 7月 29日

    私も10年日記持ってます(笑)
    未来日記のように記入することで少しずつ現実になってきました。
    (普通の手帳も持っていない私ですが。。。)

    私もレバレッジ講座を受講始めたときは、軽く興奮状態になったことがあります。
    私は当時仕事をしていなかったのでまだ良かったですが、Ayumiさんは仕事もされながらなので本当に大変だと思います。

    頑張って下さい!!

      • Ayumi
      • 2017年 7月 29日

      ありがとうございます。私も未来日記のように記入してみます!
      一人で歩いている時、しょっちゅうレバレッジのことを考えています(笑)
      他の受講生もフルタイム会社員+育児しながら朝勉強されているようなので
      私も上手に時間管理して勉強時間を捻出しなくてはいけません。
      次回お会いするとき、レバレッジについて語り合いましょう(笑)

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP