1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 【レバレッジ】学習スケジュール

【レバレッジ】学習スケジュール

2017年
7月下旬 勉強開始
9月末までに300本視聴完了、trados、秀丸の使い方に慣れる
10月 英日翻訳トライアル1社目合格 ビデオ・対訳練習を並行
12月 2社目合格
2018年
1月 英語特許翻訳の実案件受注
トライアル3社目合格
3月 本命A社に合格(以前不合格 再受験可能な時期を待ち再受験)
2018年3月末までに英日翻訳で4社合格

1年後 英語特許翻訳でまず月20万稼ぐ

適宜修正しながら勉強していきます。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 6ヶ月目のブログ運営レポート【無感情を手に入れる】

  • 5ヶ月目のブログ運営レポート【売上3万円の壁を超える】

  • 4ヶ月目のブログ運営レポート【最大の敵を倒す】

  • ブログ・YouTubeで批判されたときの対処方法

関連記事

  • 朝勉にシフトして2週間

  • 目の前の世界が変わった

  • 【学習記録】0808

  • 日本人工臓器学会で多くの関連学会を知る

  • CVを書こう

  • ボストンの対訳開始