レバレッジ特許翻訳講座

【レバレッジ】学習スケジュール

2017年
7月下旬 勉強開始
9月末までに300本視聴完了、trados、秀丸の使い方に慣れる
10月 英日翻訳トライアル1社目合格 ビデオ・対訳練習を並行
12月 2社目合格
2018年
1月 英語特許翻訳の実案件受注
トライアル3社目合格
3月 本命A社に合格(以前不合格 再受験可能な時期を待ち再受験)
2018年3月末までに英日翻訳で4社合格

1年後 英語特許翻訳でまず月20万稼ぐ

適宜修正しながら勉強していきます。

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳講座

    アクリル系粘着剤に興味がわく

    3M シリーズ:76、77、CV関連:1066 2h粘着剤や材料系…

  2. レバレッジ特許翻訳講座

    すっきりしました

    既存のすべての取引先に数カ月、仕事を受けられないことを連絡しました。9…

  3. マインドマップ

    再生医療と医療機器のマインドマップ

    お、終わりません。。。2時間かかってしまいました。でもキーワー…

  4. レバレッジ特許翻訳講座

    10年日記

    レバレッジ特許翻訳講座の衝撃が大きすぎて、引き込まれるようにみています…

  5. レバレッジ特許翻訳講座

    もうあとには引けない

    先日まで追い詰められていましたが、気持ちに余裕がでてきました。これ…

  6. レバレッジ特許翻訳講座

    この一ヶ月、最も衝撃的だったこと

    これまで仕事をいただいた際に、それに関する書籍を購入し、全体をざっくり…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近のコメント

アーカイブ

PAGE TOP