1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 【レバレッジ】学習スケジュール

【レバレッジ】学習スケジュール

2017年
7月下旬 勉強開始
9月末までに300本視聴完了、trados、秀丸の使い方に慣れる
10月 英日翻訳トライアル1社目合格 ビデオ・対訳練習を並行
12月 2社目合格
2018年
1月 英語特許翻訳の実案件受注
トライアル3社目合格
3月 本命A社に合格(以前不合格 再受験可能な時期を待ち再受験)
2018年3月末までに英日翻訳で4社合格

1年後 英語特許翻訳でまず月20万稼ぐ

適宜修正しながら勉強していきます。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 音声入力ソフト「Simeji」でブログを書いてみた

  • 出口式みらい学習教室に入会を決めました

  • 特許翻訳者が展示会に参加して得た気づき

  • 情報発信塾に参加します

関連記事

  • 【学習記録】0808

  • 2年間で対訳100本

  • 10年日記

  • 請求項が日常に入ってきた

  • 得意分野を決めるために

  • 日本語明細書1本目