レバレッジ特許翻訳講座

すっきりしました

既存のすべての取引先に数カ月、仕事を受けられないことを連絡しました。9月まで入っている仕事もあるのですぐにとはいきませんが、今月下旬から負担が軽減します。自分が思っている以上に抱えているものは多かったようで、この決断で、気持ちが大分楽になりました。

この決断をするにあたりしばらく悩みました。
取引先の中には中国語の案件があるといつも一番最初に声をかけてくれる会社が2社ありました。しばらく仕事を受けられないことで、今まで積み重ねたものを失うリスクもありますが、思い切って手放しました。

また、これまで自分が理系であることが少なからず安心材料になっていましたが、理系であること、翻訳キャリアがあること、これらも一旦すべて忘れることにします。これにこだわるのは今後の成長の邪魔にしかならないと思ったからです。

大事なものを次々とそぎ落としていったら、もう「結果を出す」こと以外考えられなくなりました。私の受講期間は2年ですが、1年で結果を出します。

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳講座

    得意分野を決めるために

    1525、1527のビデオを視聴して:3Mの対訳と、メディカルをか…

  2. レバレッジ特許翻訳講座

    【学習記録】0808

    3Mの対訳を開始しました。2本目までは目で追うだけでしたが、3本目…

  3. レバレッジ特許翻訳講座

    日本人工臓器学会で多くの関連学会を知る

    長期案件が一つ終了しました。現在一つ大きな仕事が動いており、特…

  4. レバレッジ特許翻訳講座

    これから世に出る特許を先読みする

    「特許は先に出ない、先に世に出るのは専門誌、学会だ」これについて数…

  5. レバレッジ特許翻訳講座

    専門分野は

    メディカル、化学にしようと思います。この2分野は初見で見る用語も抵…

  6. レバレッジ特許翻訳講座

    XMind Pro購入しました

    今朝のビデオ、1946号 特許翻訳者とマインドマップを視聴しま…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP