1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 【学習記録】0808

【学習記録】0808

3Mの対訳を開始しました。
2本目までは目で追うだけでしたが、3本目からビデオを止めたりしながら秀丸で対訳を取り始めました。管理人さんの言う通り、手を動かす方が頭に入ります。

用語集もメモリもついているコースを受講していますが、まずは慣れるまで自分で用語集、メモリを作成しようかな。【0027】をやるのに1時間もかかりましたが、3Mは最後まで手を動かしてやってみます。

1922
1903
0056
2時間半

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の注目記事を受け取ろう

NO IMAGE

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 【収益10万円までの道のり】ブログ記事を237本書いた成果をご報告

  • 6ヶ月目のブログ運営レポート【無感情を手に入れる】

  • 5ヶ月目のブログ運営レポート【売上3万円の壁を超える】

  • 4ヶ月目のブログ運営レポート【最大の敵を倒す】

関連記事

  • 【レバレッジ】学習スケジュール

  • 再生医療と医療機器のマインドマップ

  • 目の前の世界が変わった

  • もうあとには引けない

  • すっきりしました

  • 明細書から見えてくる今後のステップ