1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 専門分野は

専門分野は

メディカル、化学にしようと思います。
この2分野は初見で見る用語も抵抗なく調べられます。
幸い現在取り組んでいる3Mの明細書も化学系なので、ビデオを視聴し、対訳を取りながら調べるのも楽しくできています。

これと並行して日本語明細書を読みたいのですが、まずは一番親しみのあるメディカル系から読んでみる予定です。

8/10
視聴ビデオ:491、801、499、3M明細書:0061~0063
仕事 6.5h、勉強 3hr

ビデオでは扱われていない3Mの前半も含め、今月は3Mの対訳を1本完了させたいです。

対訳取りとリサーチがかなり楽しくて、仕事しながら早く対訳したいな・・・とワクワクしていました。対訳を毎日必ずやるようにすれば、心が折れずに済みそうな気がします!

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

NO IMAGE

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 【宣言】脱翻訳します

  • 【ブログのアクセスが伸びず悩んでいる方に伝えたいこと】2つのブログを運営した経験から

  • セルフブラック化せよ

  • 中国語翻訳者だったら英語版のCV(職歴・実績表)は不要?

関連記事

  • 意地でも勉強する

  • 8年前の私、今の私

  • 勉強する体制を整える

  • 特許庁の出願技術動向調査レポートも参考になる

  • アクリル系粘着剤に興味がわく

  • 目の前の世界が変わった