1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 焦り

焦り

この2日間、勉強時間をあまりとれませんでした。
昨日は子どもと寝落ち、朝も早く起きられなかったのですが、この失敗は大きいです。

昼に1時間ほど、2倍速でビデオを見るだけの2日間でした。
対訳する時間も取れないなら、他のビデオ視聴は置いておいて、対訳に毎日少しでも時間を割くことを優先させようと思います。

受講開始3か月後、11月からのトライアル受験はやっぱりゆずれない。
今すぐに応募したいトライアル先も含め、英日トライアルのターゲットが10社になりました。これからさらに増えるでしょうが、今は応募したい気持ちをぐっとこらえ、対訳による勉強を集中的にやります。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

NO IMAGE

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • セルフブラック化せよ

  • 中国語翻訳者だったら英語版のCV(職歴・実績表)は不要?

  • 夫を突然死させないために -夫がブログ開設を決意するまで-

  • 出口式みらい学習教室の体験授業に参加してきました

関連記事

  • これから世に出る特許を先読みする

  • 得意分野を決めるために

  • 特許庁の出願技術動向調査レポートも参考になる

  • 勉強はじまる

  • トイレに行くのも忘れるビデオ講座

  • 朝勉にシフトして2週間