2017年 10月

  1. 勉強

    ストーカーする相手

    「2093_学会情報の活用術」のビデオセミナー、大変勉強になりました。早速、誰をストーカーしようか考えています。山中伸弥先生、岡野光夫先生、澤芳樹先…

  2. 対訳勉強200本

    人工内耳50%まで完了

    人工内耳の対訳、50%まで終わりました。今回は応募の関係でとにかく時間がないため、調べるのは抑え目にしているにも関わらず時間がかかっています。(今回の応…

  3. 学会

    新たに入会した学会+これから入会する学会

    日本人工臓器学会につづき、日本再生医療学会にも入会しました。学会が来年の3月21~23日に横浜で開催されるので、来年2月の大阪の再生医療展には行かず、3…

  4. トライアル

    応募しました

    受講開始してから3ヵ月。1社目に応募しました。今回は特許翻訳チェックの仕事に応募しました。受講開始したばかりの頃、特に応募したい会社として★マークを…

  5. 勉強

    MEMS人材育成事業基礎講座

    無料で受講できるとのことで申し込んでみました。MEMS人材育成事業 “基礎講座”なんと、受講OKとのことです。なんて寛大な!!すばらしい!M…

  6. 対訳勉強200本

    公開特許の翻訳レベル

    今取り組んでいる人工内耳の対訳には苦戦しています。もしかしたらとんでもないものを引いてしまったのかもしれません。特許翻訳のレベルは本当に色々なんだな…

  7. 勉強

    その人のレベルは瞬時にわかる

    人工内耳の対訳をしていると、つい以前のやり方で検索してしまうことがあります。管理人さんはビデオでどんな風にやっていたっけ?と思いだし、やり方を若干変えてあたりを…

  8. 学会

    日本人工臓器学会に入会

    日本人工臓器学会に入会しました。年3回、学会誌が送られてきます。英語のJournal of Artificial OrgansのWeb版も閲覧できます。これ…

  9. 対訳勉強200本

    人工内耳の対訳開始

    週末は新しい明細書の対訳に取り組んでいました。10/21〜22 人工内耳① 4000ワード 0%→10%後ろのノルマが決まっているのでさくさく進…

  10. トライアル

    トライアルに向けて微調整

    P&Gシリーズが終わるのを待っていては、トライアル応募までにやるべきことがとても終わりそうにないので、並行しようか、一時中断しようか考えています。トライ…

PAGE TOP