1. TOP
  2. レバレッジ特許翻訳講座
  3. 【募集は終了しました】レバレッジランチ会@翻訳祭のお知らせ

【募集は終了しました】レバレッジランチ会@翻訳祭のお知らせ

募集は終了しました(2017/11/8)。

11月29日開催の翻訳祭に合わせて、レバレッジランチ会を開催します。

レバレッジ受講中の方、卒業生の方、翻訳祭のランチタイムを利用して交流しませんか?

個別に翻訳祭に行かれるレバレッジ仲間に声をかけていましたが、そうだ、他のみなさんにもお声かけしよう!と思いたちました。

日頃顔を合わせることのないレバレッジ生同士、
学習や仕事に関する悩み、経験談などをシェアできる機会になると思います。
具体的には、
・対訳の勉強方法
・トライアル
・講座の進め方
・対訳素材の探し方
・各自の得意分野
・仕事獲得
・学習において今抱えている悩み
など、有益な情報交換ができればいいなと思っています。

■日時:2017年11月29日(水)翻訳祭のお昼時間
■場所:市ヶ谷駅近辺
■対象:全国にいるレバレッジ特許翻訳講座の受講生、卒業生(男女問いません)
■費用:無料 ランチ代は各自負担
■人数:5名 ※6名で募集していましたが、6名では話しづらいかと思い、5名で募集終了とさせていただきました。
■お申込み:以下のフォームよりお申込みください。

※お申込みいただいた方には返信させていただきました。
届いていない場合はお手数ですがご連絡をお願いいたします。

★翻訳祭に参加せず、ランチに合わせてお越しいただいても構いません。
名刺交換もしましょう♪
人見知りなのに募集しちゃいました。ご参加お待ちしております♪

 

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 【宣言】脱翻訳します

  • 【ブログのアクセスが伸びず悩んでいる方に伝えたいこと】2つのブログを運営した経験から

  • セルフブラック化せよ

  • 中国語翻訳者だったら英語版のCV(職歴・実績表)は不要?

関連記事

  • 再生医療と医療機器のマインドマップ

  • 明細書から見えてくる今後のステップ

  • これから世に出る特許を先読みする

  • 【レバレッジ】学習スケジュール

  • トイレに行くのも忘れるビデオ講座

  • あわわわ、JASISへ行こう!