1. TOP
  2. 勉強
  3. 翻訳祭申込みました

翻訳祭申込みました

勉強
 

忘れないうちに翻訳祭に申し込みました。

プログラムを見ていて、知人の英語通訳者さん・白倉さんを発見。すごいなー!!
「会社員から通訳者への転身 ‐ どの局面でどう動くのか」 白倉 淳一氏

中山先生のお話も楽しみです。
「寝ても覚めても特許翻訳(日英)―企業様の強い権利化を支える翻訳者になる」 中山 裕木子氏

翻訳祭に参加するのは初めてです。楽しんできます♪♪

今月応募する会社や取引先にもご挨拶にいこういこう。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメント

  1. 通りすがり より:

    中村じゃなくて中山ですね。

    1. Ayumi より:

      ありがとうございます!
      修正しました。

コメントを残す


この人が書いた記事

  • セルフブラック化せよ

  • 中国語翻訳者だったら英語版のCV(職歴・実績表)は不要?

  • 夫を突然死させないために -夫がブログ開設を決意するまで-

  • 出口式みらい学習教室の体験授業に参加してきました

関連記事

  • 化学の素晴らしい勉強素材発見

  • 夢の中まで

  • 応募するしかない!!

  • 勉強スケジュール

  • ケンカするルイス酸とルイス塩基

  • 知識の立体化、肉付け