1. TOP
  2. 勉強
  3. 翻訳祭申込みました

翻訳祭申込みました

勉強
 

忘れないうちに翻訳祭に申し込みました。

プログラムを見ていて、知人の英語通訳者さん・白倉さんを発見。すごいなー!!
「会社員から通訳者への転身 ‐ どの局面でどう動くのか」 白倉 淳一氏

中山先生のお話も楽しみです。
「寝ても覚めても特許翻訳(日英)―企業様の強い権利化を支える翻訳者になる」 中山 裕木子氏

翻訳祭に参加するのは初めてです。楽しんできます♪♪

今月応募する会社や取引先にもご挨拶にいこういこう。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメント

  1. 通りすがり より:

    中村じゃなくて中山ですね。

    1. Ayumi より:

      ありがとうございます!
      修正しました。

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 過去の自分を否定するのは間違っていたと思う

  • 【宣言】脱翻訳します

  • 【ブログのアクセスが伸びず悩んでいる方に伝えたいこと】2つのブログを運営した経験から

  • セルフブラック化せよ

関連記事

  • 学会を終えて、化学の勉強と国際講演会

  • プリンタという巨大分野

  • 2018年の振り返りと来年に向けて

  • 鉄は熱いうちに打て ~全固体電池~

  • 重合に関するマインドマップ

  • 細胞播種  dissemination or seeding