仕事

これは大事な案件かもしれない

トライアルそっちのけで、中国語の特許翻訳に集中しています。
どちらも大事ですが、トライアルよりも実案件が大事なのは言うまでもありません。

こちらの会社から依頼をいただく量が増えてきました。
最初は請求項のみ、次に短めな明細書を複数、今回は今までで一番長い明細書を1本。
提示される納期も短めになってきました。
今回こそが本当のテストではないかと思い緊張しています。。

特許翻訳で難しいのは、知識が問われるものではなくて、図解できるかどうかだと感じています。
まだ慣れないので、ノートに貼った図面と照合させながら、ここがこうなってこうなるのかな、と
想像しながら訳しています。

分野は前回と同じ。
この分野を英語でも深堀してもいいかもしれないな、と思い始めています。

会社訪問時に色々聞けたらいいですね。

それにしても、私は請求項と図面だけで特許の内容をイメージできるようになるのだろうか。
図解する、イメージする、これが私にとって特に難しいことかもしれません。

関連記事

  1. 仕事

    新たな目標

    日中翻訳の第1回目納品分に取り組んでいます。取り組み始めたばか…

  2. 仕事

    医薬翻訳で自分に求めるレベルを引き上げる

    翻訳または通訳。フリーランスで仕事をするにつれ、できる自分を実感してい…

  3. 仕事

    今週は特許ウィーク

    今週は特許翻訳の割合が高めです♪(自社比)朝:特許翻訳トライア…

  4. 仕事

    今月は頑張りどころ

    今日開催されている「変わりゆく高分子科学の常識」では超分子の権威、原田…

  5. 仕事

    未完了→完了→始動

    ようやく終わりました。半年前から動画を制作していましたが、よう…

  6. 仕事

    ブログを通じた出会い

    翻訳をされている方たち数名とランチをしました。みなさん、翻訳者…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近のコメント

アーカイブ

PAGE TOP