トライアル

トライアルを受けるメリット

現在取り組んでいるトライアルは、特許翻訳1分野、産業翻訳3分野です。

特許翻訳が一通り終わり、今は2つ目に取り組み中。

特許翻訳は納得のいく訳出ができました。請求項の構文理解が難しかったですが、講座で学んだエディタによる分解、マインドマップ化で複雑な構造を分析できたと思います。(合否はどうあれ)訳出に”納得できる”と、いったん気持ちが落ち着きますね。

さて2件目。背景の勉強をしていたら面白くてうなってしまいました!
トライアルって、自分の狭い視野を強制的に広げてくれるので、できることならどんどん受けたいです。

トライアル受けるたびに守備範囲が広がっていきますね!(興奮気味)
今後の対訳素材を選ぶ際のキーワード候補もぐっと増えました。

机の前に貼ってある、「年内(英語で)2社合格」の言葉が最近私にかなりのプレッシャーをかけていますので、引き続きがんばります。

関連記事

  1. トライアル

    トライアル受験に至らなくても

    応募していたもう1社よりご連絡をいただきました。今は日英の翻訳…

  2. トライアル

    ちょっと籠ります。

    巻物にできそうな図面の数と戦っています。1週間でトライアル4分…

  3. トライアル

    トライアル合格

    中国語翻訳トライアルの結果がきました。特許分野の中日、一般分野の日…

  4. トライアル

    トライアル提出

    トライアルを提出しました。4分野はちょっと大変でしたが、全力をつく…

  5. トライアル

    英語のトライアル2件目応募

    英日チェッカーのトライアル2件目に応募しました。特許の英日校正…

  6. トライアル

    トライアル受験で得られること

    英日チェック1件目のトライアルが完了しました。トライアルは受験…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP