トライアル

チャンス到来!?

中国語でお取引のある翻訳会社の担当者にご挨拶メールを送る際、実績表も添付してみたところ、
ご丁寧に担当者に回してくださったようで、「英日のトライアルを受けませんか」とご連絡をいただきました。とてもありがたいです。

しかも、分野は医療。
HPを見る限りこの分野での募集はないので、HPだけからは読み取れない内部の動きがあるのかもしれません。

この1,2ヵ月、アプローチした会社の中で、
英語で応募→中国語もトライアルいかが?
中国語で応募→英語もトライアルいかが?
ということが何度かありました。

条件が合わずに辞退したところもありますが、
私としては、「どちらもできる=どちらも中途半端な人」という印象を与えないように、
応募の際は、どちらかの言語に絞りつつ、CVにさりげなくもう1つできることを書くようにしています。
アピールはしていないのですが、1/3くらいで今のところ、もう一つの言語でも声をかけていただいています。

最近では、
英日トライアルやって、
英日対訳やって、
中日翻訳やって、
日中翻訳やって、
という感じで、両言語の並行に少しずつ慣れてきました。

英日でまず安定稼働するのが目標ですが、中国語はやっぱり読解速度も日→中の変換も英語よりずっと早いので、
こちらも落とさずキープしていきたいと思います。

関連記事

  1. 仕事ノート・勉強ノート

    化学ビデオの進め方再考

    ビデオを見ながら手を動かして、切り貼り、というやり方をしてきましたが、…

  2. 勉強

    血液と接触する医療機器に求められる性質とは?

    最近、化学の勉強と並行して日本企業の明細書を読んでいます。面白いものが…

  3. 勉強

    再生医療叢書(全8巻)を読む (3月20日までに)

    日本再生医療学会(3/21~3/23)までに、こちら全8巻で勉強します…

  4. トライアル

    トライアルを受けるメリット

    現在取り組んでいるトライアルは、特許翻訳1分野、産業翻訳3分野です。…

  5. 勉強

    研究魂に感動 -グラファイトと村上睦明さん-

    化学の勉強の後の明細書は、興味の赴くままに読んでいますが、これまでの知…

  6. トライアル

    トライアル応募3社、仕事

    翻訳祭でご挨拶した3社のトライアルに応募しました(英語)。(今は英…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP