仕事

診断書翻訳

ようやく大量の中日診断書翻訳に着手しました。

翻訳会社からのご依頼ではないので、全体量はこちらで確認しないといけません。ざっくり3〜4万字ではないかと思います。1週間で完了させないといけません。

診断書翻訳は通常、OCR化も不可能なPDFで依頼されることが多く、トラドスを使用することができませんが、今回は異例なことに電子ファイルでの提供でしたので大変助かりました。そうでなければ1週間では完了できない分量でした。(診断書は繰り返しの表現、専門用語が多く、トラドスを使えるか使えないかで工数が大きく異なります)。

今週は睡眠時間を削っての仕事になりそうですが、通訳・講師・翻訳を並行させていた時と比べて、とっても気楽です。どこどこに何時に必ずいかねばならない、体調崩しても休めない、というプレッシャーがない環境で仕事できることは本当にありがたいです。感謝です。

関連記事

  1. 仕事

    医薬翻訳で自分に求めるレベルを引き上げる

    翻訳または通訳。フリーランスで仕事をするにつれ、できる自分を実感してい…

  2. 仕事

    中日特許翻訳を始めて半年

    私が中日特許翻訳の仕事を初めていただいたのは去年の秋。半年経ちました。…

  3. 仕事

    寝たくない2歳児

    子どもは保育園で同じクラスの子より体力があるようで、長いお散歩で他の子…

  4. 仕事

    新規分野が来るのが嬉しい

    今日は2件、新規翻訳の依頼がありました(中国語)。面白いことにどち…

  5. 仕事

    小児科領域の勉強に

    愛用している「病気がみえるシリーズ」は一通りそろえましたが、小児科テキ…

  6. 仕事

    仕事を通じて分野を広げるために

    勉強時間は現在、とても限られていますが、最近、以前ほど不安な気持ち…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP