仕事

新規案件とトライアル

1月前半は医薬分野の日中翻訳、後半は医薬分野の中日翻訳でした(現在も進行中)。

1月は特許+医薬というシンプルな構成になりましたが、できれば色々な分野の仕事をしていきたいなと思っています。(医薬にあまりこだわっていません)。

医薬、特に診断書翻訳はかなりスピードが上がりましたが、他の分野では打診時に、どれくらいかかるかわからないものが多く、修行不足を感じています。

ありがたいことに2月も大型案件をいただきました。今回も日中翻訳で、新規分野です。専門用語が多く、やや緊張しています。

これに加え、トライアル課題(英日)が送られてきました。

分量は多くないので、仕事しながら時間をじっくりかけられそうです。
現在の心境は、新規案件にドキドキ、トライアルには気合いMAX、です(^^)

関連記事

  1. 仕事

    翻訳会社からのSOS

    他の翻訳者の訳文をブラッシュアップしてほしいとの依頼をいただきました。…

  2. 仕事

    案件ノートを作成する

    レバレッジ講座に出会うまで、案件ノートを作成するという発想がなかったこ…

  3. 仕事

    これは大事な案件かもしれない

    トライアルそっちのけで、中国語の特許翻訳に集中しています。どちらも…

  4. 仕事

    応募するしかない!!

    私が得意分野にしたい分野×英語で、特許翻訳の募集がありました。再生…

  5. 仕事

    これからやりたいこと(2018年1月時点)

    1月は受講を開始してから最も勉強時間を捻出できない月でしたが、受講…

  6. 仕事

    翻訳祭に行ってきました!

    感想は、行って良かったです!!まず、(一番)楽しみだった受講生…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP