1. TOP
  2. 仕事
  3. 来月

来月

仕事
 

今週末は夫が2日とも仕事で不在なので、日中は子どもと一緒に遊んでいます。

今は昼寝をしなくなったので、夜まで休めませんが、その分早く寝てくれるようになったので体力的には今の方が楽です。昨日は8時にコテン。

この週末は、早朝4-8時に仕事、夜は子どもが寝た後に2~3時間勉強しています。

仕事も終わりが見えてきて、今の2件を納品したら、残りあと2万字が1件。これで今月は終わりです。

先月は8万字、今月は7万字を翻訳していました。
勉強しながら仕事するにしては、受けすぎでした。

スカイプを受けて、「翻訳の仕事をいただけている」ことにいかに心を奪われていたかがわかりました。

自分ではぶれていないつもりだったのに、今中国語である程度稼げていることが、無意識のうちに「現状維持」に甘んじる結果となり、英語で結果を出すのに2年くらいかかってもいい、安定した収入を維持しながら立ち上げていけば・・・・と甘い方向に考え方がシフトしていることに全然気づいていませんでした。

この2週間、自分の愚かさに落ち込みました。

来月はお仕事をまだ入れていません。
私の稼働日は週4日(週1日は終日、長期の案件があります)
仕事を受けるか受けないかを調整できるフリーランスの強みをいかし、
来月はドカ勉したいと思います。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 破壊的アウトプットへ

  • ある翻訳者のひらめき 選ばれる翻訳者になるための方法とは?

  • 苦手だけど好きなこと 

  • トヨタの技術に注目!縁の下の力持ち 排ガス浄化に欠かせない触媒コンバータ

関連記事

  • 反省はこれで終わりにする

  • 新規案件がきた

  • マインドマップは作る過程に意味がある

  • 小児科領域の勉強に

  • Tradosが威力を発揮するとき

  • 仕事ノートの作り直し(電子写真方式)