1. TOP
  2. 対訳勉強200本
  3. 対訳勉強で嬉しいとき

対訳勉強で嬉しいとき

勉強時間が増えてきました(嬉)

人工心臓弁 1180w/6000wまで。
今日は約400w進めるのに4時間かかりました。
この分野について今は基礎工事中で、後半になればスピードアップしていくと思います。

解決しない疑問点は一旦寝かせて、知子の情報に記録しています。
今回の対訳用の専用ページを作り、後で調べたいこと、未解決な疑問を蓄積しています。後で振り返る時に、すぐに場所を探せるように該当場所を【0003】の下から〇行目、のように記載しています。

公開訳文では専門用語が置換されてしまっていることがよくありますが、その都度私は「わかっていないな~!ははは~!」とにんまりしています(笑)。こんな小さなことが励みになるんですよね。

印刷がたまってしまったので、明日は対訳をとる前に、印刷したものを読んで必要なものはノートにまとめ、周辺知識を増やしてから取り組む予定です。

今日は(中国語で)電池の案件をいただきました。大変ありがたいことに、納期がすごーく長いです。ありがとうございます。自分のスケジュールミスで3Dプリンタ展に行けなかったので、月末のバッテリージャパンには行きたいですね。

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 6ヶ月目のブログ運営レポート【無感情を手に入れる】

  • 5ヶ月目のブログ運営レポート【売上3万円の壁を超える】

  • 4ヶ月目のブログ運営レポート【最大の敵を倒す】

  • ブログ・YouTubeで批判されたときの対処方法

関連記事

  • 血液を利用して体内発電する人工心臓 

  • 自分自身で臓器も組織も作れちゃう時代になる!?

  • 限られた時間の中で知識の幅を広げていくための工夫

  • 日本人工臓器学会に入会

  • 医療機器は機械で物理で化学だ

  • valved conduits(弁付き導管)に位置するものは