対訳勉強200本

対訳85%まで

請求項と一部を残すのみとなりました。

専門用語を修正したり、ステントやカテーテル特有の用語の訳し方を調べたり、定番表現をインプットしたり、と時間がかかっていますが、自力で終わりが見えてくると達成感があります。あともう少しです。

この対訳が終わったら、今後応募する際に、チェックサンプルとして一緒に提出しようと思っています。専門的な表現に手を加えることができました。

自分の取り組み方との差を意識するために、手術シミュレーションのビデオセミナーも並行して見ることにしました。

今回の対訳が終わったら、見つけた3つの学会の用語集をMultitermに組み込んで、次の対訳に進みたいと思います。

2週間後に再生医療学会があるので、それに向けての勉強と、岡野の化学(現在26まで)と、対訳をどんどん進めていきます。

関連記事

  1. 対訳勉強200本

    対訳6本目完了

    ようやく完了です。2月末完了の予定が、1週間遅れてしまいました…

  2. 勉強

    ストーカーする相手

    「2093_学会情報の活用術」のビデオセミナー、大変勉強になりました。…

  3. 対訳勉強200本

    新しい対訳スタート

    新しい対訳(医療機器)を開始しました。次の対訳でやろうと思って…

  4. 対訳勉強200本

    対訳勉強で嬉しいとき

    勉強時間が増えてきました(嬉)人工心臓弁 1180w/6000…

  5. 仕事ノート・勉強ノート

    終わりが見えてきた

    現在取り組んでいる6本目の対訳、終わりが見えてきました。470…

  6. 対訳勉強200本

    人工内耳の対訳開始

    週末は新しい明細書の対訳に取り組んでいました。10/21〜22…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近のコメント

アーカイブ

PAGE TOP