1. TOP
  2. 対訳勉強200本
  3. 対訳6本目完了

対訳6本目完了

ようやく完了です。

2月末完了の予定が、1週間遅れてしまいましたが、初めての分野にじっくり取り組む場合の、時間的なイメージができました。6600wordの対訳に費やした時間は54時間。ちょっとかかりすぎ・・・かもしれませんが、ノート2冊作りながら、脱線したりじっくり調べて、の時間が含まれます。

次の1本は、今回の半分くらいの時間を目標に取り組むつもりですが、その前に、ペンディングしていた疑問点などの振り返りをします。とりあえず最後まで進めてから後で振り返ると、自信を持てなかった訳語がすんなり確定したり、見えている視野が若干広がった感じがありました。少し進めたのだという嬉しい実感です。

感触としては、ビデオセミナーでは取り組み方の「差」を意識して見るようにし、化学・(まだ未着手の)物理の勉強を並行しつつ、もっともっと対訳勉強の量を増やさないと、質もスピードもレベルアップには程遠いな、という感じです。対訳も化学のビデオセミナーも、横展開できるようなアドバイスを毎回してくれるので、脳のOSを鍛える良いトレーニングになっています。

今回は医療機器、といっても、機械案件ではないですが、図面の説明が大部分を占める明細書でしたので、余計に時間がかかってしまいました。早く医用材料系もやりたいですが、次の1本もステント関連をやって、図面の多い明細書のトレーニングをしたいと思います。

こなすべき量がまだ全然足りないな、というのが一番の感想でした。ひきつづきがんばらねば!

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office ー特許に魅せられてーの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 木村達也になれ!

  • 3Dプリンタの勉強を開始

  • 新チャレンジの舞台裏と振り返り

  • 破壊的アウトプットへ

関連記事

  • 対訳85%まで

  • 対訳勉強で嬉しいとき

  • 日本人工臓器学会に入会

  • 終わりが見えてきた

  • 画期的な「化学的」ダイエット 胃内バルーンカプセル「オバロン」

  • 自分自身で臓器も組織も作れちゃう時代になる!?