仕事

新しい対訳スタート

今月は早朝3時間で仕事(中国語)を終えて、月の目標額を達成することも1つの目標ですが、
朝7時までに仕事をすべて終えることはできていません。午前の時間を少し使ってしまうこともあります。

先週は週末の早朝・夜に仕事を集中していましたが、これだと2日間勉強が途切れてしまうので、今週は少し午前の時間を使ってもよいとし、週末の早朝+夜のうち、2時間は勉強にあてたいと思っています。仕事の時間を切り詰めながら、どこまで収入を確保できるか、自分の限界に挑戦する取り組みでもあります。

先週末は、子どもに体力負けし、産後初めて、夕方台所に立つ気力がないほどぐったりしてしまいました。3歳児に負けるなんて。。。ショックでした。今年はマラソン大会に出場させちゃおうと思います。ハスキー犬の体力発散のために、自宅にトレッドミルを導入する人の気持ちが少しわかりました。

そして、勉強は今週から新しい対訳をスタート。1000/4000wまで。類似案件なので取り組みやすいです。次のトライアルは、対訳をもっとこなし、トライアルレビューを1本やってから応募する予定です(トライアルレビューは未着手)。

関連記事

  1. 勉強

    実案件を通じて 

    特許翻訳(中国語)の納品が終わり、再び勉強に戻りました。感じた…

  2. 勉強

    アプローチを変えて再考しよう

    ボストン対訳が残すところ請求項のみとなりました。(最初に詳細以降か…

  3. 仕事

    Tradosおそるべし

    実案件で初めてTradosを使っています。発明の詳細から訳し、…

  4. 仕事

    翻訳祭に行ってきました!

    感想は、行って良かったです!!まず、(一番)楽しみだった受講生…

  5. 仕事

    中日特許翻訳を始めて半年

    私が中日特許翻訳の仕事を初めていただいたのは去年の秋。半年経ちました。…

  6. 勉強

    塵も積もれば・・・・!

    最近、幹細胞が私の中で熱いです。全然わからない状態で、実験医学…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

スポンサードリンク
PAGE TOP