1. TOP
  2. ご連絡
  3. 過去の自分を否定するのは間違っていたと思う

過去の自分を否定するのは間違っていたと思う

ご連絡
 

今回はルールを破り、少し自分事です。

 

この2年間、私は過去の自分をほぼ否定していました。

昔の私は、お花畑スキップが甚だしく、思い出す度に恥ずかしかったのです。

 

ある日、以前書いていたブログの読者から、お便りをいただきました。

過去の記事を読めないのですか?という質問でした。

過去の自分が恥ずかしくて、昔のブログはすべて非公開にしていたのです。

 

そのお問い合わせをいただいてから、

昔の自分を否定するのはありかもしれないけど、

自分が注いでいた情熱まで否定するのはおかしいのではないか。

と考えるようになりました。

 

その時、別の方からいただいたメッセージを思い出しました。

以前、人前で話す機会があり、その時参加された方からのメッセージでした。その方は、セミナーに参加したことで方向性を変えるきっかけになったと話してくれました。

1度目のメッセージに私は耳をふさいでいました。再度やりとりする機会があったとき、その方が再び同じ言葉をかけてくれ、今度は聞こえないふりができなくなりました。

 

その頃から、過去を否定するのは間違っているのではないかと思い始めていました。

その気持ちは大きくなる一方で、なんだかどこかにつかえているような・・・もやもやした状態でした。

 

そんな時にいただいたのが、冒頭のお便りでした。

 

私がこれまで最も情熱をかけていたのは、中国語の原書でした。

2年近く否定していたことに、自分自身が次第に耐えられなくなっていたようです。

同時に気づいたことは、

過去ブログは体験コンテンツの宝庫であること。

・中国語原書会(読書会)の開催

・中国現地書店の取材・レポート

・中国語原書の感想文(中国語)

すべて自分が動いた、自分発の一次情報です。

貴重な資産であり、眠らせておくのはもったいないことに、ようやく気付きました。

 

他の学習関連の記事もあわせると、8年で1000記事以上書いていました。

 

現在は別のテーマ(3Dプリンタ)でブログを育てています。これも好きな分野ではありますが、子供のこれからを考えて選択したジャンルです。もし子供がいなかったら、選択していなかったと思います。

一方で原書は自分が次第に没頭していったものでした。

アフィリエイトも収益化もできていないのに、自費でせっせと現地の本屋さんを見にいっていました。

 

そこで、昔のブログのうち、原書に関する記事をwordpressに移行して、別ブログを立ち上げました。

一部、原書以外の記事も含めています。

移行過程で記事が抜けていたり、画像処理などやるべき処理はまだまだ終わっていませんが、少しずつ手入れしていきます。

中国語原書と過ごした日々

トップページはこんな感じです。

アイキャッチ画像を設定したら、トップページから原書だらけでもう感激です(涙)。

 

当時はオウンドメディアという概念を知りませんでした。

今ならオウンドメディアの構築方法はわかります。今後は、過去に時間と情熱と愛情を注いでいたコンテンツを最大限、有効活用していきます。

 

中国の文化や交流には興味を持てずにいましたが、原書だけは違いました。

今後は3Dプリンタのメディアを大きく育てつつ、過去の資産に再度息を吹き込んでいきます。

 

\ SNSでシェアしよう! /

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Ayumi Office  翻訳者がブログ飯に挑戦の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメント

  1. りんごばなな より:

    初めまして。中日の特許翻訳をしているりんごばななと申します。
    また原書のブログが読めるようになってうれしいです。以前はよく拝見させていただいていたので。AYUMIさんの情熱が伝わってきて、とても楽しみにしていました。
    私は昨年、病気が見つかって今は特許翻訳の仕事は以前よりも少なくしています。空いた時間で医療通訳の勉強を始めました。なので、AYUMIさんの医療通訳の記事も拝見できるとうれしいです(勝手なお願いですが)。
    AYUMIさんのように自分の考えをブログで伝えられたり、行動に移す実行力って、すごいと思います。これからも楽しみにしています。

    1. Ayumi より:

      りんごばななさん

      初めまして!
      旧ブログの読者さんからすぐにコメントいただいたことに、驚き、そして感激しました。
      コメントありがとうございます。

      昔のブログを楽しみにしてくださったとのこと、本当にうれしいです。
      病気による仕事シフト、とてもお辛かったと思います。
      私自身は大したものではありませんが、産後に始まった咳喘息で声を使う仕事はできなくなりました。
      この経験から、複数の活路を考えておくのは大切だと感じました。

      医療通訳のコンテンツについては、まだ検討中ですが、
      勉強用に作ったビデオがあり、以前は販売していましたが、今後、無料で公開しようか考えています。
      公開することになった場合はご連絡しますね(公開しない場合はごめんなさい・・・)

      オリンピックで医療通訳のニーズが急増しますので、
      早めに登録まで動いておくと、仕事につながりやすいと思います。
      がんばってくださいね!

  2. りんごばなな より:

    AYUMIさん

    ご返信ありがとうございました。
    医療通訳コンテンツ、公開される場合は拝見したいです(公開されなくても大丈夫です。気になさらないでください)

    私は、自分が病気になった経験から医療通訳の勉強を始めました。
    地方在住ですが、需要があるのかいまいちわかりません。でもちょっと頑張ってみます。

    1. Ayumi より:

      りんごばななさん

      医療通訳には電話通訳がありますよ。
      増えてきています。
      医療通訳は場所の制限がなくなってきていると思います。
      ぜひ調べてみてください!

  3. ねずみのチュー太郎 より:

    Ayumiさん、お久しぶりです。お元気で何よりです。

    せっかくの財産は有効活用しないともったいないですよね。人間長く生きていると、良いことも悪いこともいろいろ起こります。すでに起こった過去は変えられないですが、現在のより良い自分のため、将来のより良い自分のために利用することはできます。

    私も中国原書300冊マラソンをやっていましたが、2年ほど遠回りしてしまいました。その間「無用の用」というのでしょうか。儲からないことばかりやってきました。

    中国語の本を300冊読んでも世の中は何も変わらないことは十分理解しているのですが、これも自分の人生だと思って積極的にチャレンジしていくつもりです。

    今後のAyumiさんのさらなるご活躍をお祈りしています。

    1. Ayumi より:

      ねずみのチュー太郎さん

      ご無沙汰しております。コメントありがとうございました。

      ねずみのチュー太郎さんもお元気そうで何よりです。
      原書をもう190冊まで読まれたのですね!!
      チュー太郎さんでしたら、300冊はあっという間のはずです。

      >すでに起こった過去は変えられないですが、現在のより良い自分のため、将来のより良い自分のために利用することはできます。
      本当におっしゃる通りだと思います。
      新しく作った原書ブログはしばらくは更新しないつもりですが、
      現在メインで取り組んでいることが落ち着きましたら、また熱く記事を書いていきたいです。

      チュー太郎さんのことも応援しております。
      またお会いできるのを楽しみにしております。

コメントを残す


この人が書いた記事

  • 5ヶ月目のブログ運営レポート【売上3万円の壁を超える】

  • 4ヶ月目のブログ運営レポート【最大の敵を倒す】

  • ブログ・YouTubeで批判されたときの対処方法

  • 【7月】ブログ運営報告・初のまとまった売上(毎日更新してから3か月目)

関連記事

  • 1ヶ月ブログをお休みします

  • 作るのは簡単、使いこなすのは大変なwordpress

  • ブログをしばらくお休みします

  • 新サイトのお知らせ

  • 今後のブログ運営について

  • ブログを引っ越しました