トライアル

  1. 中国語で最も難しかったトライアル

    これまで中国語の医薬分野を中心に翻訳の仕事をいただいてきました。特許翻訳おもしろそうだな、と興味をもったとき、英語、中国語どちらをメインにしようか考えました。結…

  2. Tradosトラブル

    まだ慣れないTrados。トラブルが発生しました。メモリを翻訳ファイルに連動させる際、正しく設定されているのに原文、訳文の言語ペアがなぜか逆になってしまい、これ…

  3. 応募しました

    受講開始してから3ヵ月。1社目に応募しました。今回は特許翻訳チェックの仕事に応募しました。受講開始したばかりの頃、特に応募したい会社として★マークを…

  4. トライアルに向けて微調整

    P&Gシリーズが終わるのを待っていては、トライアル応募までにやるべきことがとても終わりそうにないので、並行しようか、一時中断しようか考えています。トライ…

  5. 書類選考

    今年になって応募した会社には今のところ中・英とも書類選考は全て通過しました(応募した数は少ないですが)。中には特許翻訳の経験〇年必須と条件のある会社もあ…

  6. トライアル合格

    中国語翻訳トライアルの結果がきました。特許分野の中日、一般分野の日中で合格することができました。今年受けた特許分野の翻訳トライアル状況A社 中→…

  7. メンタルブロックを外せた

    医薬分野の英日チェックのトライアルに合格しました。英語のトライアルに合格したのは今回が初めてです。これまで受験したのは、2011年 医薬英日…

  8. トライアル受験で得られること

    英日チェック1件目のトライアルが完了しました。トライアルは受験すればするほど、合格率があがっていくそうです。翻訳者になるには。私が今までしてきた…

  9. 英語のトライアル2件目応募

    英日チェッカーのトライアル2件目に応募しました。特許の英日校正で、翻訳の経験がなくても応募可能な珍しい求人でした。気になるところから少しずつアク…

  10. 新しい展開

    来年のお仕事の打診をいただきました。登録販売者講師のお仕事です。できるのかしら・・・と緊張。迷いもしましたが、すでに講師をしている友人にも相談し…

PAGE TOP