仕事

  1. 機械案件も物理であり化学である

    新しい特許翻訳(中国語)の案件に取り組んでいます。初めての分野は毎回時間がかかります。不完全でも最初にノートにある程度まとめておくと、2回目以降が楽になるの…

  2. トライアル採点から学ぶ

    中国語は英語の翻訳業界ほど成熟していなかったり、会社によっては社内に中国語のできるスタッフがいないこともあり、これまでトライアルの採点をお願いされたことがありま…

  3. 今月は理想的

    ビデオでお勧めされていた週間時間割の色分けと、毎日のTo Do用紙、気に入っています。会社勤務ではないので、私の場合は、中国語の翻訳に月にどれだけかかっ…

  4. わかると楽しい

    週末2日のうち、1日は仕事のみでした。特許翻訳(中国語)で初めての分野の案件をいただいたので、じっくり調べてみました。原理がわかると楽しくなりま…

  5. 対訳7本目完了 

    7本目は分量がかなり少なく、3600ワードでした。対訳取りは完了ですが、作成したマインドマップに図を加えて理解を深めるのと、深堀を後回しにしていたキーワ…

  6. 新しい対訳スタート

    今月は早朝3時間で仕事(中国語)を終えて、月の目標額を達成することも1つの目標ですが、朝7時までに仕事をすべて終えることはできていません。午前の時間を少し使…

  7. 来月

    今週末は夫が2日とも仕事で不在なので、日中は子どもと一緒に遊んでいます。今は昼寝をしなくなったので、夜まで休めませんが、その分早く寝てくれるようになった…

  8. 反省はこれで終わりにする

    同じ会社でも、案件によって納品形式が異なることがあります。納品前にもう一度メールを確認すると、「あっ!」など危ういこともあります。分野で…

  9. トライアル4社目 提出

    無事、提出できました。分量が少なかったので、限られた時間でも取り組むことができました。今回のトライアルは、ありがたいことに翻訳会社からトライアル…

  10. トライアルスタート

    提出日が迫る中、手を付けられないのでは、と焦っていましたが、8時間ほど時間を捻出できそうです(スケジュール大失敗ですね・・・猛省中)。限られた時間で…

PAGE TOP