仕事

  1. Tradosトラブル再び

    今週はどれだけTradosに翻弄されているのでしょう。またトラブルが発生しました。マルチタームを紐づけしようとすると、以下のエラーが出現。”800700…

  2. 中国語で最も難しかったトライアル

    これまで中国語の医薬分野を中心に翻訳の仕事をいただいてきました。特許翻訳おもしろそうだな、と興味をもったとき、英語、中国語どちらをメインにしようか考えました。結…

  3. Tradosトラブル

    まだ慣れないTrados。トラブルが発生しました。メモリを翻訳ファイルに連動させる際、正しく設定されているのに原文、訳文の言語ペアがなぜか逆になってしまい、これ…

  4. Tradosおそるべし

    実案件で初めてTradosを使っています。発明の詳細から訳し、最後に請求項を訳しました。既に訳し終えたところがでてくるので後半になるとスピードが上がりま…

  5. 案件ノートを作成する

    レバレッジ講座に出会うまで、案件ノートを作成するという発想がなかったことを反省しつつ、今は納期に余裕がある限り、案件ノートを作成しています。技術の原理を…

  6. 新規案件

    新たに特許翻訳の仕事をいただきました(中国語)。これまでと違い明細書全部が複数件と、今回は分量も増えました。といっても分量はまだ少ない方だと思います。初…

  7. 応募しました

    受講開始してから3ヵ月。1社目に応募しました。今回は特許翻訳チェックの仕事に応募しました。受講開始したばかりの頃、特に応募したい会社として★マークを…

  8. トライアルに向けて微調整

    P&Gシリーズが終わるのを待っていては、トライアル応募までにやるべきことがとても終わりそうにないので、並行しようか、一時中断しようか考えています。トライ…

  9. ブログを通じた出会い

    翻訳をされている方たち数名とランチをしました。みなさん、翻訳者であり、小さなお子さんを持つお母さんでもあります。初めての方も1年ぶりにお会いする方も、普…

  10. 中国語学習者の読者のみなさんへ

    今回の記事は旧ブログから読んでくださっていた、中国語学習者の読者に向けて書いています。旧ブログ:http://ayumichinesebookcafe.bl…

PAGE TOP