過去の記事一覧

  1. 展示会・セミナー

    JASIS2017参加レポート

    JASISに参加し、勉強しなければならないことの多さにまた気持ち悪くなっているAyumiです。予定していた以下の基調講演、企業プレゼンに参加してきました…

  2. 勉強

    1つの分野が多様な分野につながっている

    昨日JASISでも思いましたが、1つの分野を入口にしても、機械、化学、物理、バイオ、医学と実に様々な分野につながっているのを感じます。受講開始して1か月…

  3. 勉強

    展示会へは毎月行きたい

    ブログの副タイトルを自分の目指す姿にしてみました。ブログを開くたびに、現在とのギャップを意識して気が引き締まります。さてさて、JASISへ行ってきました…

  4. マインドマップ

    鉄は熱いうちに打て ~全固体電池~

    先日取り組んだ人工臓器のマインドマップの中で、課題としてリチウムイオン電池が登場しました。今ホットな全固体電池について、早速1時間弱ほど調べてみました。ざっ…

  5. 勉強

    対訳にもマインドマップを活用

    リサーチの過程でひろいきれないキーワードについても、マインドマップに落とし込んでいくことにしました。こうすることで、一つの明細書の対訳収集を終えた時に、バルーン…

  6. 勉強

    「受験勉強を五年続けられるのがおかしい」

    夫の言葉。一定期間、必死に勉強した経験から発せられた言葉でした。きっかけはある資格について長年勉強している人について、食卓で話していたとき。…

  7. レバレッジ特許翻訳講座

    朝勉にシフトして2週間

    習慣になると遅めに寝ても、朝5時頃には起きられるようになりますね。この2週間、5時前後に起きて朝勉強するスタイルです。引き続きこの調子で。今朝は勉強…

  8. レバレッジ特許翻訳講座

    この一ヶ月、最も衝撃的だったこと

    これまで仕事をいただいた際に、それに関する書籍を購入し、全体をざっくり理解、調べながら仕事に取り組む、ということはしてきました。しかし、あるテーマを調べ、そこで…

  9. 仕事

    特許翻訳の初仕事

    初めて特許翻訳の依頼をいただきました。今年トライアルに合格した会社です。中国語の依頼です。初めての特許翻訳ですので、しっかりリサーチして取り組みたいと思…

  10. 勉強

    JASISで参加予定の講演・企業プレゼン

    JASISに申し込みました(期限ぎりぎり・・・)9/7(木)に参加する予定。■ライフサイエンスイノベーション基調講演https://www.ja…

Ayumi

2013年秋よりフリーランスに。これまで中国語翻訳、医療通訳をしてきました。薬剤師、1児の母。現在、レバレッジ特許翻訳講座を受講中。今は英語の特許翻訳で安定稼働を目指して勉強しています。(ブログサブタイトルは目指す姿)。目標達成の期限:2019年7月 
ブログでは、特許翻訳の勉強、仕事について書いています。
【所属学会】
・日本再生医療学会
・日本人工臓器学会
・電気化学会
・日本バイオマテリアル学会
・日本医療機器学会

アーカイブ

スポンサードリンク
PAGE TOP