人工心臓弁

  1. 勉強

    血液と接触する医療機器に求められる性質とは?

    最近、化学の勉強と並行して日本企業の明細書を読んでいます。面白いものが多く、今後はブログで、面白かった発明をご紹介していきたいと思います。今回ご紹介するのは東レ…

  2. 学会

    自分自身で臓器も組織も作れちゃう時代になる!?

    3月21日~23日の再生医療学会に向けて準備を始めました。初めての学会ということで、1つのテーマで各先生方がどれくらいの持ち時間があるかなど、プログラム…

  3. 対訳勉強200本

    対訳6本目完了

    ようやく完了です。2月末完了の予定が、1週間遅れてしまいましたが、初めての分野にじっくり取り組む場合の、時間的なイメージができました。6600wordの…

  4. 対訳勉強200本

    対訳85%まで

    請求項と一部を残すのみとなりました。専門用語を修正したり、ステントやカテーテル特有の用語の訳し方を調べたり、定番表現をインプットしたり、と時間がかかって…

  5. 仕事ノート・勉強ノート

    終わりが見えてきた

    現在取り組んでいる6本目の対訳、終わりが見えてきました。4700/6600wまで。英文を翻訳するときに、自分が悩むポイントがわかってきました。…

  6. 対訳勉強200本

    対訳勉強で課題を見つける

    公開特許の訳文を使って対訳勉強していると、間違えやすい構文や訳しにくい単語など課題が見つかります。知子の情報に都度記録している【疑問点】が増えてきました…

  7. 対訳勉強200本

    ようやく20%

    現在やっている対訳(人工心臓弁)で、昨日解決しなかった問題が、今日学会誌を読んでいたら解決しました!答えはすぐそこにあった、という感じです。翻訳をいった…

  8. 対訳勉強200本

    対訳勉強で嬉しいとき

    勉強時間が増えてきました(嬉)人工心臓弁 1180w/6000wまで。今日は約400w進めるのに4時間かかりました。この分野について今は基礎工事…

  9. 対訳勉強200本

    医療機器は機械で物理で化学だ

    人工心臓弁 800/6000wまで。対訳素材で勉強していると、時計を見るたびに1時間すぎていて、びっくりします。えっもう!みたいに。特許翻訳の仕事(…

PAGE TOP